Tag Archives: Mohsin Hamid

Mohsin Hamid y sus traductores

  “Es un gran honor para mí, como escritor, que otro escritor —el traductor— quiera dedicar su tiempo a  tratar de componer mi novela en otro idioma. Es una relación muy íntima en cierta forma que, sin embargo, se da entre extraños que no tienen casi ningún contacto. Una relación escritor/ lector-escritor. Algo único, diría…

Bernard Cohen y sus escritores

“Traducir es muy parecido a interpretar una partitura. Si te pierdes los matices, eres un pianista regular y un traductor regular.” “Las sociedades que no traducen se vuelven auto referenciales, sordas a la sinfonía del mundo. Aunque Estados Unidos es una súper potencia, traduce solo una pequeña cantidad de trabajos literarios, lo que quizás pueda…